• Actuel Introduction
  • Informations
  • Départ
  • Partie A
  • Partie B
  • Partie C
  • Partie D

Cher/chère professionnel(le)

Nous vous remercions d’utiliser le questionnaire parental ALDeQ-NL concernant la langue maternelle (et son développement) chez des enfants multilingues.

Veuillez compléter vous-mêmes les informations reprises sur la page suivante et choisir la langue dans laquelle les parents souhaitent remplir le questionnaire. Le questionnaire destiné aux parents commence ensuite. Répondez aux questions avec eux. Aidez-les si nécessaire.

Pour tout commentaire, vous pouvez contacter info@taalbrug.be.

 

Note: L'étude de normalisation a été menée sur une population de 414 enfants résidants en Flandre et à Bruxelles et apprenant le néerlandais comme langue seconde. Il n'est pas certain que ces normes s'appliquent également aux enfants qui apprennent le français comme deuxième langue (ex. enfants habitant en Wallonie) ou aux enfants des Pays-Bas. 

L'étude a été menée par le département de Logopédie et d'Audiologie de Thomas More en collaboration avec le département de Logopédie et d'Audiologie de Vives et le département de Logopédie et d'Audiologie de la KU Leuven. L'ALDeQ-NL a été numérisé et traduit par le département de Logopédie et d’Audiologie de Thomas More, avec le soutien de HaBilNet.

Se référer à l'ALDeQ-NL comme: Leysen, H., Mostaert, C., Patteuw, T., Roeyers, H., Van Den Heuvel, E., & Zink, I. (2020). Digitale oudervragenlijst ALDeQ-NL. Antwerpen: Thomas More. 

L'ALDeQ-NL est basé sur l'Alberta Language and Development Questionnaire (ALDeQ; Paradis, Emmerzael & Sorenson Duncan, 2010).